满树花开独烂漫[2]。素面[3]常容[4],最爱妆颜浅[5]。乐把高材[6]珠玉[7]见[8],喜将倩影[9]佳姿[10]展[11]。 思绪[12]骤然生离乱[13]。纵酒[14]谈欢[15],还道没人管[16]。梦醒方知人尽散[17],觉[18]来只恨[19]相逢晚。 【注释】
[1]蝶恋花:作于戊戌年四月初六。蝶恋花,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”、“卷珠帘”、“凤栖梧”、“明月生南浦”、“细雨吹池沼”、“一箩金”、“鱼水同欢”、“转调蝶恋花”等,正体双调六十字,前后段各五句、四仄韵。 [2]烂漫:颜色鲜明而美丽。 [3]素面:不施脂粉之天然美颜。 [4]常容:本来的样貌,与“素面”相对。 [5]妆颜浅:照应前文的“素面”、“常容”。 [6]高材:花树高高的枝干,也指男子有过人的才智。 [7]珠玉:花瓣美丽的样子,也指男子有俊秀的面庞。 [8]见:通“现”,展现。 [9]倩影:花儿美丽的模样,比喻女子身材美好,亭亭玉立。 [10]佳姿:好的姿态,也指女子婀娜的身姿。 [11]展:同上文的“见”。 [12]思绪:头绪,想法。 [13]离乱:本意是战争、叛乱、自然灾害等造成的亲人分离、社会混乱,这里指错乱不知如何。 [14]纵酒:这里指开怀畅饮。 [15]谈欢:畅谈令人高兴的事儿。 [16]管:这里指约束。 [17]散:离开。 [18]觉:醒悟。 [19]恨:后悔。 |
上一篇:诉衷情(黯然无计夜茫茫)
下一篇:小重山(猝然无防急雨来)
Copyright © 2019.09.03-2025 了夫作品网 | 本站建议使用360浏览器 | 备案号:辽ICP备19014293号