| 萧萧[2]客心[3]惊[4],倦眼[5]梦不成[6]。 听声人独卧[7],夜深灯自明[8]。 【注释】 [1]立夏日作:作于丙申年三月十九农历立夏日晚上。 [2]萧萧:形容风声或草木摇落的声音,营造出萧瑟凄清的氛围。 [3]客心:客居异乡之人的心情。“客”指旅居他乡的游子。 [4]惊:惊动,心中不安。指风声触动游子内心的孤寂与愁绪。 [5]倦眼:疲倦的双眼。这是作者多日睡眠不佳、身心俱疲的状态。 [6]梦不成:无法入睡,难以成眠。指因心绪不宁而辗转反侧。 [7]独卧:独自一人躺卧。突出形单影只的孤独处境。 [8]自明:独自亮着,兀自明亮。写灯火无人照料却依然燃亮,反衬人的孤寂。 【翻译】 萧萧的风声传来,让客居异乡的人心中惊惶不安,疲倦的双眼早已沉重,(我)却辗转反侧,难以进入梦乡。听着窗外的声响,只有我独自一人冷冷清清地躺卧,夜深人静时分,一盏孤灯兀自亮着微光,无人与共。 |
上一篇:深夜不眠而作(虚帷辗转春衫薄)
下一篇:失眠夜题
Copyright © 2019.04.09-2026 了夫的主页 | 本站建议使用360浏览器 | 备案号:辽ICP备19014293号 |
辽公网安备21032302210418号