一行孤雁[2],一方落叶[3],一朝[4]新露。天涯误[5]为客,梦逢秋时雨。 那[6]处人间春色重?尽[7]桃花,乱了归路!流霞[8]更须劝,醉言无人诉。 【注释】 [1]忆少年:作于甲辰年九月初二。忆少年,词牌名,又名“十二时”“桃花曲”“陇首山”。 [2]一行孤雁:一群失偶或失孤的大雁。孤雁,这里指失偶或失孤的大雁。 [3]一方落叶:引自明代朱谏的《村居》诗“昨夜凉风起天末,一方落叶皆秋声。”这里指一片落叶。 [4]朝:音zhāo。 [5]误:副词,无意地。 [6]那:音nǎ,通“哪”。 [7]尽:副词,皆、都,这里指到处都是。 [8]流霞:这里泛指美酒。 【翻译】 一群失偶或失孤的大雁,一片掉落的枯叶,一滩新下的露水。(我)一不小心竟然成了个浪迹天涯的人,就像在梦里遇见天下秋雨一样让人感到了丝丝寒意。 哪里的地方这个时候更像春天一样呢?到处都是桃花,又恐迷乱了我回家的路。这会儿有好酒就更应该一个劲儿地劝我喝,因为我喝醉了之后想说什么也没人去听。 |
上一篇:评周宣王干涉鲁政
下一篇:深夜不眠而作(寤怀抱寒衾)
Copyright © 2019.04.09-2025 了夫的主页 | 本站建议使用360浏览器 | 备案号:辽ICP备19014293号